Instant pop – Rencontre avec Kwamie Liv avant la sortie de son premier album ‘Lovers That Come and Go’

En pleine Paris Fashion Week, nous avons posé quelques question à Kwamie Liv avant la sortie de son premier album ‘Lovers That Come and Go’. L’occasion d’en savoir plus sur la mystérieuse et envoûtante songwriter danoise.

During Paris Fashion Week, we asked Kwamie Liv some questions before the release of her first album ‘Lovers That Come and Go’. The opportunity to learn more about the mysterious and bewitching Danish songwriter.


Comment vous sentez-vous quand vous revenez à Paris ? Quelle relation avez-vous avec cette ville ?

How do you feel when you come back to Paris ? What relation do you have with this city ?

Je suis toujours heureuse d’être ici. J’aime Paris, les gens, la langue, la nourriture. C’est une des mes villes européennes favorites assurément. Je rêve souvent de m’y installer pour une période.

I’m always happy to be here. I love Paris, the people, the language, the food. It’s one of my favorite European cities for sure. I often dream about moving here for a period.


En ce moment, il y a la Paris Fashion Week. La mode est très importante pour vous dans vos clips vidéo, n’est-ce pas ? Quel est votre rapport avec la mode ?

Currently, there’s the Paris Fashion Week. Fashion is very important for you in your video clips, isn’t it ? What’s your connection with the fashion ?

En matière de mode, ma philosophie est très simple : si vous vous sentez bien, vous avez fière allure. Le style n’est pas quelque chose que tu peux prendre ou délaisser, c’est la façon dont vous bouger, la façon dont vous regarder les gens, la manière de ressentir les autres.

When it comes to fashion my philosophy is very simple – if you feel good, you look good. Style isn’t something you can take on or off, it’s in the way you move, the way you look at people, the way you make others feel.


Vous voyagez beaucoup. Que retenez-vous de vos nombreuses expériences à travers le monde ? S’il y avait un message à retenir.

You travel a lot. What do you get from your manifold experiences around the world ? If there was one message to remember.

Ma mère travaillait pour les Nations Unies, ce qui signifiait que nous allions dans un nouveau pays pendant quelques années et que ces derniers temps, grâce à mon travail, il y avait aussi beaucoup de voyages. Cela m’a probablement laissé avec une certaine agitation, mais au fond, c’est une chose que j’apprécie profondément. Cette exposition précoce à différentes cultures et modes de vie m’a surtout appris que, quel que soit l’endroit où vous allez dans le monde, les hommes ont les mêmes besoins fondamentaux : être aimés, être vus et avoir accès aux droits fondamentaux. Parfois, nous oublions que nous sommes plus semblables que nous sommes différents, nous avons besoin les uns des autres.

My mother worked for the United Nations which meant that every few years we moved to a new country and these days through my work there is a lot of travel as well. It has probably left me with a certain restlessness but ultimately it is something I deeply appreciate. This early exposure to different cultures and ways of life has above all taught me that no matter where you go in the world people have the same basic needs: to be loved, to be seen, and to have access to basic human rights. Sometimes we forget we are more similar than we are different, we need each other.


Quelles sont vos inspirations ? Musicales ou pas.

What are your inspirations ? Musical or not.

La chose que j’aime le plus à propos de l’écriture, c’est sa liberté. Vous pouvez aller n’importe où à travers votre stylo : remonter dans le temps, avancer dans le temps, dans les bras de celui que vous désirez. Il n’y a pas de limites.

Je trouve cela très inspirant et j’ai toujours été attiré par cette forme d’expression. Pour moi, la créativité permet de repousser constamment ses limites, une tentative d’élargir les limites de qui vous êtes et de la façon dont vous voyez les choses. En même temps, c’est un processus de recherche d’une forme de vérité et, à travers cela, l’art devient très révélateur et réfléchissant.

The thing I love most about writing is how free it is. You can go anywhere through your pen: back in time, forward in time, into the arms of the one you desire. There are no limits.

I find this very inspiring and I have always been drawn to this form of expression because of that. For me, creativity is a steady pushing of boundaries, an attempt at expanding the confines of who you are and how you see things. At the same time it is a process of searching for some form of truth and through this, art becomes a
very revealing and reflective form.


En ce moment, qu’est-ce que vous écoutez ?

Currently, what are you listening ?

J’écoute beaucoup Chet Baker, Nina Simone, Fela Kuti, Billie Holiday… En gros, du jazz. Je suis vraiment attiré par ces types de sons en ce moment, surtout très tard le soir ou tôt le matin.

I’m currently listening to a lot of Chet Baker, Nina Simone, Fela Kuti, Billie Holiday… Basically jazz. I’m really drawn to these types of sounds at the moment, especially very late at night or early in the morning.


Peu de gens peuvent définir votre musique. Pouvez-vous faire cela pour nous en quelques mots ?

Few people can define your music. Can you do it for us with some words ?

Je ne suis pas sûr en fait. J’ai toujours eu du mal avec les cases.

I’m not sure actually. I always struggled with boxes.


Votre single ‘Sweet Like Brandy’ est sorti en clip vidéo. Vous étiez derrière la caméra aussi. Comment aboez-vous ce processus de création ?

Your single Sweet Like Brandy is get out on video clip. You were behind camera too. How do you approach this creative process ?

Je suis très attirée par la direction. Mon processus de composition est fortement guidé par des images et, de ce fait, traduire cela en film est très naturel. Lorsque je réalise, j’ai tendance à avoir une idée précise de l’ambiance que je veux créer, de ce dont j’ai besoin pour créer ceci et du contexte dans lequel cela doit se produire, mais quand il s’agit d’être sur le plateau et de tourner, j’aime toujours laisser une fenêtre pour l’improvisation. J’essaie de rassembler le plus de matériel possible et je suis fortement impliqué dans le processus de rédaction, car c’est là que l’histoire est racontée.

Directing is something I am very drawn to. My songwriting process is heavily driven by images and, so in a way translating this to film feels very natural. When directing I tend to have a clear idea of a mood I want to create, what or who I need in order to create this and what setting this needs to happen within, but when it comes to being on set and filming I always like to leave a window for improvisation. I try to gather as much material as I can and am strongly involved in the editing process as ultimately this is where the story is told.


Votre première album arrive bientôt. Comment vous sentez-vous avant ce grand moment ?

Your first album is coming soon. How do you feel before this great moment ?

Il m’a fallu deux ans pour créer ce corps de travail. Je me sens prêt à le laisser partir, à le partager.

It has taken me two years to create this body of work. I feel ready to let it go, to share it.


Allons-nous voir une nouvelle Kwamie Liv pour cet album ?

Will we see a new Kwamie Liv for this album ?

Avec cet album, j’ai choisi d’intégrer davantage d’éléments acoustiques, de placer quelque chose de très dépouillé à côté de plus grandes productions électroniques. Je voulais créer un voyage, quelque chose de sensuel, quelque chose que vous pouvez conduire, libre de tout genre mais toujours lié par mon écriture et ma voix.

With this album I chose to incorporate more acoustic elements, to place something very stripped down next to bigger electronic productions. I wanted to create a journey, something sensual, something you can drive to, free of genre but still tied together by my songwriting and my voice.


Baby Duka a co-produit votre album. Quel est son rôle dans la production ?

Baby Duka co-produced your album. What’s his role in the production ?

Baby Duka est l’un de mes plus longs collaborateurs, non seulement en ce qui concerne la musique, mais également l’animation vidéo, la conception et la photographie. Il est l’une des personnes les plus éclectiques et talentueuses que je connaisse. En dehors de lui, pour cet album, j’ai également travaillé sur la production avec Lheering et Nicolai Kornerup. Tous les trois sont des amis talentueux et des personnes avec qui j’ai travaillé de différentes manières pendant de nombreuses années.

Baby Duka is one of my longest collaborators, not only regarding music but also video animation, artwork and photography. He is one of the most ecclectic and multitalented people I know for sure. Other than him, for this album I also worked on production with Lheering and Nicolai Kornerup. All three are talented dear friends of mine and people who I have worked with in different ways for many years.


Quel est votre programme après la sortie de l’album ? Une tournée ?

What’s your planning after the album release ? A tour ?

J’ai un show le 10 novembre à Copenhague, mon seul gros rendez-vous de l’année. En dehors de cela, je vais passer le reste de 2018 focus sur la sortie de «Lovers That Come and Go» et passer du temps en studio à enregistrer et à écrire davantage de musique pour la bande originale sur laquelle je travaille pour le prochain projet que je veux sortir. En ce qui concerne une tournée, l’espoir est de reprendre la route l’année prochaine.

I have a show on November 10th in Copenhagen, my only headline show of the year. Other than this I’m going to spend the rest of 2018 focusing on the release of ‘Lovers That Come and Go’ and spending time in the studio recording and writing more music both for a film score I am working on and for the next project I want to release. Regarding a tour, the hope is to hit the road next year.


Quelques mots en Français pour vos fans français. Excepter champagne, caviar et au revoir (référence à ‘Lost in the Girl’).

Some words in French for your french fans. Exept champagne, caviar and au revoir (Lost in the Girl).

Merci pour votre soutien, j’ai hâte de venir jouer sur scène à Paris, j’espère bientôt.


Photo à la Une : Taj Francois